No exact translation found for جهود جانبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جهود جانبية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las Naciones Unidas están decididas a prestar asistencia a las iniciativas de las partes georgiana y abjasia a fin de fomentar la confianza entre ambas partes y ayudarles a alcanzar un arreglo político amplio y duradero.
    إن الأمم المتحدة ملتزمة بدعم جهود الجانبين الجورجي والأبخازي لبناء الثقة بينهما ومساعدتهما على المضي قدما نحو التوصل إلى تسوية سياسية دائمة وشاملة.
  • Pese a los esfuerzos de ambas partes, no se ha alcanzado un acuerdo final sobre la frontera entre Indonesia y Timor-Leste, ni se han instituido mecanismos legales para la gestión provisional de la Línea de Coordinación Táctica.
    ورغم جهود الجانبين، لم يتم التوصل إلى اتفاق نهائي بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي بشأن الحدود، كما لم تنفذ ترتيبات قانونية لإدارة خط التنسيق التكتيكي إدارة مؤقتة.
  • A la luz de estos acontecimientos, mi Representante Especial ha continuado sus esfuerzos con ambas partes.
    وفي ضوء هذه التطورات، واصل ممثلي الخاص بذل جهوده لدى الجانبين.
  • Para esas actividades se necesitarán aportaciones sustanciales del personal;
    وستستلزم هذه الجهود إسهامات كبيرة من جانب الموظفين؛
  • Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Desde comienzos de este año, gracias a los esfuerzos de las partes palestina e israelí y a la mediación de la comunidad internacional, la situación entre palestinos e israelíes se ha relajado de manera raramente vista en los últimos cuatro años e incluso en un periodo más extenso.
    السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): منذ بداية العام، وبفضل جهود الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، والوساطة التي يقوم بها المجتمع الدولي، شهدت الحالة بين فلسطين وإسرائيل انفراجا ندر أن يُرى على مدى السنوات الأربع أو أكثر الماضية.
  • Etiopía ha cumplido con su deber de fomentar el desarrollo social mediante la aprobación y la ejecución de las políticas apropiadas.
    وقال إن إثيوبيا بذلت ما تستطيعه من جهود، من جانبها، لتعزيز التنمية الاجتماعية من خلال اعتماد السياسات الملائمة وتنفيذها.
  • Este logro refleja en forma positiva el firme compromiso y las iniciativas bien definidas de los clientes y del personal.
    ويشهد هذا الإنجاز بالالتزام القوي والجهود المركزة من جانب العملاء والموظفين على حد سواء.
  • El lado palestino tiene que trabajar enérgicamente para lograr una mejora drástica de las medidas de seguridad.
    ويلزم بذل جهود قوية من الجانب الفلسطيني لإحداث تحسن جذري في التدابير الأمنية.
  • Apoyamos los esfuerzos realizados por intermedio de las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de los Estados de aplicar las disposiciones sobre sanciones.
    وندعم الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة لتعزيز قدرات الدول على تنفيذ أحكام الجزاءات.
  • Alcanzar el objetivo de “volver a construir mejor que antes” exigiría estrechas consultas entre los países afectados y la comunidad de donantes.
    وتتطلب ”إعادة البناء بشكل أفضل“ بذل جهود استشارية من جانب البلدان المتضررة ومجتمع الجهات المانحة.